Sep. 16th, 2012

venice_lite: (Default)
...это, разумеется, когда смотришь фильм -- а моск вместо следить за сюжетными поворотами фиксирует ошибки перевода и общую несвойственность русской речи всех этих криво переведенных фраз.

Полицейский отчет о смерти из кина: "Дженет Харди была женщиной тридцати восьми лет, кавказской национальности" -- в этом месте я уржалась. Вопрос: ЧЕМ нужно было заниматься во время учебы, чтобы не только не знать значения слова Caucasian, но даже не заподозрить подвох -- она ведь не Хардишвили как-никак? Ы =)))) Формулировка "...была женщиной..." в официальном документе -- это я вааще молчу, куда уж такие тонкости... сказано was -- значит, was :D
Page generated Sep. 22nd, 2017 01:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios